[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [SubsPlease] Detective Conan - 1086 (1080p) [F137F008].mkv Video File: [SubsPlease] Detective Conan - 1086 (1080p) [F137F008].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 170 Active Line: 171 Video Position: 16544 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Microsoft Uighur,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H15370F0A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,60,60,60,1 Style: DCMain,Microsoft Uighur,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H15370F0A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,60,60,60,1 Style: DCItalic,Microsoft Uighur,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00370F0A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,60,60,60,1 Style: DCFlashback,Microsoft Uighur,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H15062738,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,60,60,60,1 Style: DCFlashbackItalics,Microsoft Uighur,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H15062738,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,60,60,60,1 Style: DCNote,Hacen Jordan,71,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H75000000,&H91000000,0,0,0,0,100,89,0,0,3,4,0,8,60,60,20,1 Style: DCEpTitle,Hacen Extender X4 Deeper,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FCFFFF,&H00D4A947,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,30,30,150,1 Style: DCEpPreview,Bahij TheSansArabic ExtraBold,101,&H49FFFFFF,&H000000FF,&H00717375,&H00D4A947,-1,0,0,0,99,150,0,0,1,0,0,7,96,30,120,1 Style: DCNextEp,Hacen Extender Lt,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H254C1507,&H00D4A947,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,30,30,330,1 Style: Hint,Ara Hamah Kilania,120,&H00151622,&H000000FF,&H00F0F6FE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,2,30,30,360,1 Style: Don'tMiss,Hacen Trarza Hd,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00363537,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.7,0,2,30,120,150,1 Style: LocationSigns,Hacen Beirut Poster,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00201B1B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,60,60,210,1 Style: anagramexplanation,Hacen Jordan,99,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003A3A3A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0.4,2,10,10,10,1 Style: Names,Hacen Beirut Poster,77,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00201B1B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,60,60,210,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.61,DCItalic,,0,0,0,,{\fs66\be2\pos(1894,138)}{\be2.5}{\be6\pos(1898.001,132)}{\be6\pos(5694,363.201)}{\blur3\fade(200,200)\a3\3c&H6E0400&\pos(1138.8,233.601)}(www.rinrsubs.com) | ترجمة: راينر\N@rinrsubs :إنستاقرام | @ReineR_Subs :تويتر Dialogue: 0,0:00:00.93,0:00:05.10,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}اصطحبتني ران وكازوها-تشان إلى ضريح هايدو Dialogue: 0,0:00:05.61,0:00:11.32,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}،وأثناء وقوفنا في الطابور لشراء ختم الغوشين\N رأيتُ هاتوراي مخفيًا وجهه وراء قناع ثعلب Dialogue: 0,0:00:05.61,0:00:11.32,anagramexplanation,CONAN,0,0,0,,{\bord4\fad(200,200)\blur2\p1)\c&H402517&\1a&H51&\3c&H000000&\3a&H00&\4c&H000000&\4a&HFF&\2c&H0000FF&\2a&H5A&\a6)\clip(305.333,0,1572,389.333)\pos(963.466,19.467)\fscx2092\fscy503}m 0 0 l 0 0 l 36 0 l 36 16 l 0 16 Dialogue: 0,0:00:05.61,0:00:11.32,anagramexplanation,CONAN,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\fnBahij Badiya\a6\pos(957,16.581)\fscx45\fscy80}ختم الغوشين تمنحه المعابد والأضرحة ويعتبر بمثابة دليل لزيارة الشّخص Dialogue: 0,0:00:12.21,0:00:16.22,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}وبعد سماعي لقصّته، يبدو أنّهُ جاء لشراء ختم التوفيق في العلاقات Dialogue: 0,0:00:16.82,0:00:21.37,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}عندها التحقت بنا ران ورفيقتها بعد شرائهم للتميمة وختم الغوشين Dialogue: 0,0:00:21.70,0:00:26.66,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}...مستعملاً ربطة عنق تغيير الصوت خاصتي، تمكّن من خداعهم ولكن Dialogue: 0,0:00:29.27,0:00:30.52,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}...تلك الصرخة Dialogue: 0,0:00:30.52,0:00:32.24,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}لعلها صادرة من الدرج الخلفي Dialogue: 0,0:00:34.09,0:00:41.10,DCNote,SIGN,0,0,0,,رباط التوفيق في العلاقات Dialogue: 0,0:00:34.47,0:00:41.10,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}المقتول كان مساعد مفتنش في شرطة العاصمة، شعبة المساندة في التحقيقات المشتركة، فرقة الرصد والتحري Dialogue: 0,0:00:41.51,0:00:44.85,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}هيداكا سوشي ويبلغ من العمر 31 عامًا Dialogue: 0,0:00:44.85,0:00:50.98,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}وظيفتهُ كانت حفظ أوجه المجرمين المطلوبين وإيجادهم ثم القبض عليهم Dialogue: 0,0:00:50.98,0:00:57.02,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}إن قال "ثلاثة أشخاص" فهذا يعني أنّهُ كان هُنالك ثلاثة مجرمين مطلوبين Dialogue: 0,0:00:57.43,0:01:04.87,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}بعبارةٍ أخرى، يمكننا القول أنّ واحدًا منكم أنتم المجرمين المطلوبين الثلاثة الموجودين هُنا في ضريح هايدو Dialogue: 0,0:01:04.87,0:01:10.00,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}قتلَ الملازم هيداكا Dialogue: 0,0:01:12.85,0:01:14.82,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}ما وراء المهارات الاستنتاجية القادرة على كشف الحقيقة Dialogue: 0,0:01:14.82,0:01:17.03,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}تكمنُ القوّة التي تقودنا لنؤمن بما علينا الإيمان به Dialogue: 0,0:01:17.03,0:01:18.89,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}!المقنع هيجي يدلي باستنتاجه Dialogue: 0,0:01:18.89,0:01:20.60,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}ما حقيقة سلاح الجريمة المفقود؟ Dialogue: 0,0:01:20.60,0:01:22.29,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}يرى الحقيقة واحدة دومًا Dialogue: 0,0:01:22.29,0:01:24.25,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}بجسد طفلٍ صغير ولكن بعقل رجلٍ بالغ Dialogue: 0,0:01:24.25,0:01:26.92,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}!اسمه هو المحقق كونان Dialogue: 0,0:03:07.95,0:03:13.96,DCEpTitle,EPTITLE,0,0,0,,{\fad(375,1)}رباط التوفيق في العلاقات المنحوس\N\N\N\N\N\N\N(الجزء الثاني) Dialogue: 0,0:03:08.53,0:03:11.32,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}!رباط التوفيق في العلاقات المنحوس! الجزء الثاني Dialogue: 0,0:03:14.93,0:03:19.64,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}لكن ومع ذلك، لمَ بقي ثلاثتهم في الضريح عوضًا عن الهرب؟ Dialogue: 0,0:03:20.91,0:03:25.36,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}بالنّسبة لذلك، فيبدو أنّ لكل منهم أسبابه الخاصة Dialogue: 0,0:03:26.25,0:03:36.57,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}{\a6}شاموتو تسورومي من اعتادت سرقة المتاجر كانت مقيّدةً\Nبعمود إنارة عند منطقة ركن الدراجات الهوائية بأصفادٍ وسلك تأمين الدراجات Dialogue: 0,0:03:32.52,0:03:36.44,Default,SIGN,0,0,0,,{\fad(200,200)\fade(20,50)\blur3.333\p1)\c&HBE7280&\1a&H00&\3c&H000000&\3a&HFF&\4c&H000000&\4a&HFF&\2c&H0000FF&\2a&H5A&\fscx3302\fscy1937\pos(860,1084)\clip(736,880,1150,1044)}m 0 0 l 0 0 l 36 0 l 36 16 l 0 16 Dialogue: 0,0:03:32.52,0:03:36.44,Names,SIGN,0,0,0,,{\fad(200,200)\pos(940,1039.133)}(30) شاموتو تسورومي\Nاعتادت سرقة المتاجر Dialogue: 0,0:03:36.57,0:03:39.66,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}مقيّدة بسلك تأمين الدراجات؟ Dialogue: 0,0:03:39.66,0:03:42.92,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}أجل. مركن الدراجات هُناك Dialogue: 0,0:03:42.92,0:03:44.00,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}لم لا نلقي نظرة عليه؟ Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:45.20,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}أجل Dialogue: 0,0:03:46.63,0:03:47.58,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}فهمت Dialogue: 0,0:03:47.98,0:03:52.21,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}مُررت الأصفاد داخل سلك التأمين Dialogue: 0,0:03:52.21,0:03:53.33,DCMain,,0,0,0,,{\be3}بهذا الشّكل Dialogue: 0,0:03:53.33,0:03:58.40,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}كما يبدو أنّ الأصفاد والسلك تخص مساعد المفتش هيداكا Dialogue: 0,0:03:58.40,0:04:03.76,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}ما حاجة السلك في حين كان بإمكانه تقييدها مباشرةً بالعمود؟ Dialogue: 0,0:04:03.80,0:04:07.74,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}قام الشرطيّ بذلك مراعاةً لي Dialogue: 0,0:04:08.35,0:04:14.35,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}ففي البداية قيّدني بعمود الإنارة مباشرةً\Nإذ قال أنّه سيُطارد مجرمين آخرين Dialogue: 0,0:04:14.35,0:04:17.36,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}غير أنني صرتُ موضع سخريةٍ لأطفال جاؤوا ليركنوا دراجاتهم Dialogue: 0,0:04:17.76,0:04:20.66,DCFlashback,KID 1,0,0,0,,{\be3}!هذه السّيدة مكبّلة بالأصفاد Dialogue: 0,0:04:20.66,0:04:22.61,DCFlashback,KID 2,0,0,0,,{\be3}هل اقترفت سوءًا يا ترى؟ Dialogue: 0,0:04:22.61,0:04:26.74,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}لهذا السّبب استعمل سلك تأمين دراجته Dialogue: 0,0:04:27.15,0:04:29.88,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}،فإن استندتُ على عمود الإنارة عاقدت ذراعيّ Dialogue: 0,0:04:29.88,0:04:32.62,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}فسأظهر وكأنني أنتظر أحدهم Dialogue: 0,0:04:32.62,0:04:37.45,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}إذن فقد كنتِ مكبّلة اليدين هُنا طيلة الوقت أثناء وقوع الجريمة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:37.45,0:04:39.27,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}أجل، صحيح Dialogue: 0,0:04:39.27,0:04:45.51,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}كما أنّ أمام مخرج مركن الدراجات مخفر شُرطة، فلم أنوِ الهرب Dialogue: 0,0:04:42.01,0:04:45.51,DCNote,SIGN,0,0,0,,مخفر شرطة ضريح هايدو Dialogue: 0,0:04:45.51,0:04:51.02,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}لكن لماذا لم يطلب مساعد المفتش هيداكا دعمًا من مخفر الشرطة؟ Dialogue: 0,0:04:51.02,0:04:56.95,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}لقد طلب ولكن في طريقه إلى هُنا، أُمر بالذّهاب لمكانٍ آخر Dialogue: 0,0:04:56.95,0:04:59.90,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}إذ نشب شجارٌ عند مدخل الضريح Dialogue: 0,0:05:01.01,0:05:04.28,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}أنا المتسبب بذلك الشجار Dialogue: 0,0:05:04.62,0:05:08.29,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}،عند مروري ببوابة التوري هذه على عجلةٍ من أمري Dialogue: 0,0:05:08.29,0:05:13.54,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}صادفتُ ثلّة شبّان لا ينتمون لعصابة ونشب بيننا شجار Dialogue: 0,0:05:13.54,0:05:18.54,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}{\an8}في خضم ذلك جاء الشرطي من مخفر الشرطة Dialogue: 0,0:05:13.87,0:05:17.79,Default,SIGN,0,0,0,,{\fad(200,200)\fade(20,50)\blur3.333\p1)\c&HB66F65&\1a&H00&\3c&H000000&\3a&HFF&\4c&H000000&\4a&HFF&\2c&H0000FF&\2a&H5A&\fscx3302\fscy1937\pos(1000,1106)\clip(718,880,1134,1044)}m 0 0 l 0 0 l 36 0 l 36 16 l 0 16 Dialogue: 0,0:05:13.87,0:05:17.79,Names,SIGN,0,0,0,,{\fad(200,200)\fscx77\fscy101\pos(926,1038)}(38) كاوانو توراهيكو\Nالصدم والهروب من دون رخصة Dialogue: 0,0:05:18.95,0:05:23.92,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}،إن كنت في عجلةٍ من أمرك\Nفقد علِمتَ أنّ مساعد المفتش هيداكا قد وجدك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:23.92,0:05:30.55,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}أجل. رؤيتي له يطارد سارقة المتاجر تلك جعلتني أحدس أنهُ محقق Dialogue: 0,0:05:30.87,0:05:35.90,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}إذن لمَ لم تتملّص من أولئك الشبّان وهربت؟ Dialogue: 0,0:05:35.90,0:05:38.98,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}أولستَ ملاكمًا سابق؟ Dialogue: 0,0:05:39.30,0:05:42.52,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}أولئك الشبّان ردّدوا كلامًا وقحًا Dialogue: 0,0:05:42.52,0:05:45.42,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}ففقدتُ رباطة جأشي Dialogue: 0,0:05:45.42,0:05:50.93,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}أيعقل يا هذا أنكَ استغللت دماء أولئك الشبّان الذي لا ينتمون لأي عصابة Dialogue: 0,0:05:50.93,0:05:55.50,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}لإخفاء دماء المحقق عندما ضربته؟ Dialogue: 0,0:05:55.50,0:05:56.83,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}!ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:05:56.83,0:06:00.05,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}لم سأستعمل راية من الأساس؟ Dialogue: 0,0:06:00.05,0:06:02.91,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}!فبقبضتيّ هاتين سأضربه Dialogue: 0,0:06:02.91,0:06:07.55,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}ربما فقدّت براعتك كملاكم ولم تُصب لكماتك المحقق؟ Dialogue: 0,0:06:07.55,0:06:11.00,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}!حقير! سأحطّم وجهك هذا Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:13.56,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}!ويحك! لا تستفزّه Dialogue: 0,0:06:13.91,0:06:14.78,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:15.26,0:06:17.00,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}فهمت Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:19.26,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}!مؤلم، مؤلم، مؤلم Dialogue: 0,0:06:19.26,0:06:21.84,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}ألا تدرك الوضع الذي أنت فيه؟ Dialogue: 0,0:06:21.84,0:06:23.94,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}الأهم من ذلك، من يكون ذلك الشخص؟ Dialogue: 0,0:06:24.29,0:06:25.87,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}لمَ لا يزال يرتدي قناعًا؟ Dialogue: 0,0:06:25.87,0:06:27.95,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}إنّهُ صديقي Dialogue: 0,0:06:27.95,0:06:31.82,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}أصيب بحرق فظيع في وجهه ولا يمكنه نزع القناع Dialogue: 0,0:06:31.82,0:06:33.70,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}فهمت Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:40.33,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}أنا لم أهرب. أو بالأحرى، لم يخطر ببالي أنّ محققًا قد وجدني Dialogue: 0,0:06:40.80,0:06:47.09,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}{\an8}كنتُ أجوب أنحاء الضريح بحثًا عن محفظتي التي نسيتُها في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:06:42.17,0:06:46.05,Default,SIGN,0,0,0,,{\fad(200,200)\fade(20,50)\blur3.333\p1)\c&HAC6A81&\1a&H00&\3c&H000000&\3a&HFF&\4c&H000000&\4a&HFF&\2c&H0000FF&\2a&H5A&\fscx3302\fscy1937\clip(756,878,1164,1046)\pos(1042,1142)}m 0 0 l 0 0 l 36 0 l 36 16 l 0 16 Dialogue: 0,0:06:42.17,0:06:46.05,Names,SIGN,0,0,0,,{\fad(200,200)\pos(956,1038)}(29) جينّاي كيوما\Nمحتال زواجات Dialogue: 0,0:06:47.09,0:06:48.49,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}محفظتك؟ Dialogue: 0,0:06:48.49,0:06:54.10,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}نعم. فيها مالٌ طبعًا، بطاقتي النقدية وكذا مفتاح سيارتي Dialogue: 0,0:06:54.10,0:06:57.79,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}حينئذ أوقفني هذا الضابط Dialogue: 0,0:06:57.79,0:06:58.73,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}فهمت Dialogue: 0,0:06:59.54,0:07:00.55,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}،باختصار Dialogue: 0,0:07:00.55,0:07:07.05,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}،أتقول أنّ مساعد المفتش هيداكا وجد مجرمًا آخر غيرك في هذا الضريح Dialogue: 0,0:07:07.05,0:07:11.91,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}وصادف أن قُبض عليك؟{} Dialogue: 0,0:07:12.45,0:07:17.13,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}!نعم! ربما هربَ ذلك الشّخص بالفعل Dialogue: 0,0:07:17.13,0:07:21.86,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}مع ذلك ثمة الكثير من الطين متناثر على أطراف بنطالك Dialogue: 0,0:07:21.86,0:07:26.93,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}صدقت... هذا ما يحدث عندما تركض في طريقٍ ذاب فيه الثّلج Dialogue: 0,0:07:27.69,0:07:32.13,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}لكن لمَ عساك تركض إن كنت تجوب الأرجاء بحثًا عن شيء؟ Dialogue: 0,0:07:32.13,0:07:34.45,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}...أخبرتك أن هذا Dialogue: 0,0:07:34.45,0:07:38.12,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}ماذا؟! ثمة شيءٌ تحت عينك اليُمنى Dialogue: 0,0:07:38.12,0:07:38.89,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:38.89,0:07:41.64,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}!تلك شامتك Dialogue: 0,0:07:43.82,0:07:47.52,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}بالمناسبة، ما أسباب مجيئكم للضريح؟ Dialogue: 0,0:07:47.87,0:07:50.17,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}يمكن القول أنني جئت بسبب طبيعة مهنتي Dialogue: 0,0:07:50.17,0:07:53.95,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}أتيتُ لشراء تميمة التوفيق في العلاقات كأداةٍ لعملية احتيال Dialogue: 0,0:07:53.95,0:07:58.21,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}فعندما تقدّمها كهدية، يفتح لك الطرف الآخر قلبه Dialogue: 0,0:07:58.21,0:08:00.13,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}!هذا الرجل هو الأسوأ Dialogue: 0,0:08:00.13,0:08:00.95,DCMain,RAN,0,0,0,,{\be3}فعلاً Dialogue: 0,0:08:01.40,0:08:07.28,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}اشتريت التميمة وعندما هممتُ بالمغادرة، لاحظتُ أن محفظتي مفقودة Dialogue: 0,0:08:07.28,0:08:10.36,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}أظن أنّ كان فيها 100,000 ين Dialogue: 0,0:08:10.36,0:08:12.47,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}!كفاك هراءً Dialogue: 0,0:08:12.47,0:08:15.23,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}!ما كان فيها إلاّ 3,000 ين Dialogue: 0,0:08:15.23,0:08:17.12,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ كيف عرفتِ؟ Dialogue: 0,0:08:17.12,0:08:20.60,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}لأنّني نشلتُ محفظتك Dialogue: 0,0:08:21.18,0:08:23.37,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}،مع أنني رميتُ محفظتك وبطاقاتك Dialogue: 0,0:08:23.37,0:08:28.36,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}لكن لا يزال مفتاح سيارتك داخل حقيبتي\Nكي يتسنى لي اقتحام سيارتك والسرقة منها لاحقًا Dialogue: 0,0:08:28.36,0:08:31.27,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}!أعترفُ الآن قبل أن يُكشف أمري لاحقًا Dialogue: 0,0:08:31.27,0:08:35.72,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}!أيتها المبتدئة! رغبت الهرب ولم أستطع بسببك Dialogue: 0,0:08:35.72,0:08:37.57,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}رغبت الهرب ولم تستطع؟ Dialogue: 0,0:08:37.57,0:08:40.62,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}...بل أعني Dialogue: 0,0:08:41.36,0:08:46.08,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}لكن استنادًا لسجلاتك، فقد توقّفت عن النشل Dialogue: 0,0:08:46.08,0:08:49.53,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}أجل. كما لم أسرق متاجرًا منذُ مدة Dialogue: 0,0:08:49.53,0:08:53.13,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}فقد وجدتُ رجلاً صالحًا يُعيلني Dialogue: 0,0:08:53.96,0:08:58.72,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}بيد أنّ ذلك الرجل تعرّض لحادثٍ مروريّ وكسرت ساقه، فما عاد بإمكانه العمل Dialogue: 0,0:08:59.14,0:09:04.98,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}لهذا السّبب أتيتُ لهذا الضريح حيثُ يتجمّع الكثيرون\Nلأنشل وأكسب بعض قليلاً من المال Dialogue: 0,0:09:04.98,0:09:07.85,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}وأين موقع ذلك الحادث المروروي؟ Dialogue: 0,0:09:07.85,0:09:10.25,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}!عند تقاطع مدينة توريا المربع الأول Dialogue: 0,0:09:10.62,0:09:15.19,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}إذن فالشّخص الذي اصطدم به هو هذا الرجل على الأرجح Dialogue: 0,0:09:15.19,0:09:16.41,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}!مهلاً Dialogue: 0,0:09:16.78,0:09:18.41,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:18.41,0:09:21.94,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}!بسببك يحصلُ هذا لي Dialogue: 0,0:09:18.41,0:09:22.18,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}{\an8}.تمهلي! شاموتو-سان! توقفي Dialogue: 0,0:09:22.18,0:09:23.70,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}آسف حيال ذلك Dialogue: 0,0:09:23.70,0:09:25.16,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}!كيف تجرؤ Dialogue: 0,0:09:23.70,0:09:25.16,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}{\an8}!مؤلم! مؤلم! مؤلم Dialogue: 0,0:09:25.16,0:09:27.86,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}{\an8}لمَ تركليني أنا؟ Dialogue: 0,0:09:25.78,0:09:28.52,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}إذن، ما سبب مجيئك إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:09:28.52,0:09:31.80,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}جئتُ للحصول على ختم الغوشين لأجل أختي الصغيرة Dialogue: 0,0:09:32.34,0:09:36.15,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}هجرها شابٌ بعد أن أنفقت الغالي والنفيس لأجله Dialogue: 0,0:09:36.15,0:09:37.98,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}انهارت بسبب ذلك Dialogue: 0,0:09:38.50,0:09:41.76,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}مهلاً لحظة! أولست ذلك الرجل؟ Dialogue: 0,0:09:41.76,0:09:45.46,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}!تبدو الرّجل في الصّورة التي أرتني إيّاها أختي Dialogue: 0,0:09:45.46,0:09:47.31,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}!عـ-عمّ تتحدث Dialogue: 0,0:09:47.71,0:09:51.12,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}!عليكَ تحمّل مسؤوليّة ما اقترفته بحقّي قبل ذلك Dialogue: 0,0:09:51.12,0:09:52.32,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}!كفاك غطرسة Dialogue: 0,0:09:52.32,0:09:53.95,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}!أعيدي مفتاح سيارتي حالاً Dialogue: 0,0:09:53.95,0:09:56.32,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}!عليك تحمّل مسؤولية أفعالك يا محتال الزواجات Dialogue: 0,0:09:58.25,0:10:00.25,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}!مـ-مأزقٌ ثلاثيّ Dialogue: 0,0:10:00.25,0:10:02.33,DCMain,RAN,0,0,0,,{\be3}!كأنّها لعبة حجرة-ورقة-مقص Dialogue: 0,0:10:02.93,0:10:04.32,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}!فعلاً Dialogue: 0,0:10:04.33,0:10:06.83,DCNote,SIGN WHITE,0,0,0,,{\pos(1776,20)}ضريح هايدو Dialogue: 0,0:10:04.33,0:10:06.83,DCNote,SIGN PINK,0,0,0,,{\pos(668,12)}دعاء توفيق العلاقات Dialogue: 0,0:10:06.06,0:10:10.20,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}المشكلة تكمن في راية العلم التي لم يعثر عليها بعد؟ Dialogue: 0,0:10:10.20,0:10:11.08,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}نعم Dialogue: 0,0:10:11.08,0:10:15.84,DCNote,SIGN,0,0,0,,دعاء توفيق العلاقات Dialogue: 0,0:10:11.92,0:10:19.09,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}الدماء على الراية المتروكة تطابق دماء الضحية مساعد المفتش هيداكا Dialogue: 0,0:10:19.59,0:10:25.72,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}إن كان المجرم أحد أولئك الثلاثة، فيُفترض أن يكون في مكانٍ ما في هذا الضريح Dialogue: 0,0:10:25.72,0:10:31.14,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}ر-ربما كان هُنالك فعلاً مجرمٌ مطلوب آخر؟ Dialogue: 0,0:10:31.14,0:10:36.17,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}سيكون ذلك معقولاً إن كان قد أخذ ذلك المجرم عصا الراية معه Dialogue: 0,0:10:36.17,0:10:41.11,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}ربما وضعه في هذا الصندوق بجانب رجل الثلج Dialogue: 0,0:10:41.58,0:10:47.20,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}انظروا... ثمّة مجموعة عصيّ ورايات مفككة داخله Dialogue: 0,0:10:47.60,0:10:52.97,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}جعلنا الطب الجنائي يتفحّصها فورًا، لكن لم يجدوا أيّ دماء Dialogue: 0,0:10:52.97,0:10:54.21,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}هكذا إذن Dialogue: 0,0:10:54.21,0:10:58.17,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}لكن لم تركت هُنا؟ Dialogue: 0,0:10:58.17,0:11:04.75,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}،أثناء تركيبها، قام كاوانو ببدء شجار عند المدخل عند بوابة التوري Dialogue: 0,0:11:04.75,0:11:08.23,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}فقام العمال بمقاطعة عملهم وذهبوا لمشاهدة الشجار Dialogue: 0,0:11:08.64,0:11:13.48,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}لهذا السبب لم يرَ أحدٌ مساعد المفتش هيداكا يسقط من الدرج Dialogue: 0,0:11:13.89,0:11:15.23,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}فهمت Dialogue: 0,0:11:15.57,0:11:20.24,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}!لكنّ رجال الثلج الصغار الموزعون في أرجاء المكان في غاية الظرافة Dialogue: 0,0:11:20.78,0:11:23.12,DCMain,RAN,0,0,0,,{\be3}ربما صنعه أطفال الحي Dialogue: 0,0:11:30.02,0:11:32.41,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}كبسولةٌ من لعبة الكبسولات Dialogue: 0,0:11:32.41,0:11:37.50,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}كُنا نضع اليوسفي كعيون رجل الثّلج في أيامنا Dialogue: 0,0:11:38.41,0:11:41.68,DCItalic,HEIJI,0,0,0,,{\be3}ما صوت الارتطام الخافت هذا؟ Dialogue: 0,0:11:42.03,0:11:44.43,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}كما لو أنّ شيئًا سقط على الثلج Dialogue: 0,0:11:45.23,0:11:47.62,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}!مهلاً! توخّي الحذر Dialogue: 0,0:11:47.62,0:11:49.77,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}فلا تزال الأرض متجمّدة في أماكن متفرقة Dialogue: 0,0:11:50.08,0:11:51.52,DCItalic,BOTH,0,0,0,,{\be3}متجمّدة؟ Dialogue: 0,0:11:51.52,0:11:52.87,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}شكرًا لك Dialogue: 0,0:11:52.87,0:11:56.23,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}ثمّة صنبور أعلى الدرج، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:56.23,0:11:59.60,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}نعم، أظنه صنبور قائم Dialogue: 0,0:12:02.05,0:12:04.92,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}ما يعني أنّهُ ليس مفقودًا Dialogue: 0,0:12:04.92,0:12:06.45,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}بل لم نلحظه Dialogue: 0,0:12:06.45,0:12:07.24,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}أجل Dialogue: 0,0:12:08.22,0:12:11.61,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}السلاح الكامن أمام أعيننا Dialogue: 0,0:12:13.30,0:12:17.00,DCItalic,RAN,0,0,0,,{\be3}...الشعور الذي يبعثه ذانك الاثنان... لا مجال للشّك Dialogue: 0,0:12:18.14,0:12:21.84,DCItalic,RAN,0,0,0,,{\be3}.ذلك الشّخص هو هاتوري-كن... Dialogue: 0,0:12:26.55,0:12:30.02,DCNote,SIGN,0,0,0,,{\fad(210,1)}ضريح هايدو Dialogue: 0,0:12:27.26,0:12:30.02,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}ارفقوا بنا رجاءً Dialogue: 0,0:12:30.02,0:12:35.27,DCNote,SIGN,0,0,0,,{\be3}دعاء توفيق العلاقات Dialogue: 0,0:12:30.02,0:12:35.27,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}،قد نكون مجرمين مطلوبين كان يُلاحقهم ذلك المحقق المقتول Dialogue: 0,0:12:35.61,0:12:41.71,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}لكنكم لم تجدوا السّلاح الذي اُستعملَ لضربه وإسقاطه من الدّرج بعد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:41.71,0:12:43.96,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}عصا الراية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:43.96,0:12:45.13,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}—في هذه الحالة Dialogue: 0,0:12:45.13,0:12:46.20,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}كلاّ كلاّ Dialogue: 0,0:12:46.52,0:12:50.72,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}!مسألة أن عصا الراية هي سلاح جريمة أمرٌ مزيف خطط لهُ المجرم Dialogue: 0,0:12:50.72,0:12:51.83,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}مزيف؟ Dialogue: 0,0:12:51.83,0:12:55.75,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}،بعد سقوط مساعد المفتش هيداكا من الدّرج ولقي حتفه Dialogue: 0,0:12:55.75,0:12:57.83,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}،وفي سبيل إخفاء السلاح الحقيقيّ Dialogue: 0,0:12:57.83,0:13:01.09,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}،أزال الراية من لافتة كانت قريبة Dialogue: 0,0:13:01.42,0:13:05.84,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}فرك دماء المحقق عليها وتركها على الدرج Dialogue: 0,0:13:06.23,0:13:11.10,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}ثمّ وضعَ عصا الراية في صندوقٌ يحملُ عصيّ مطابقة ولاذ بالفرار{خلط؟ مزج؟ ضمّ؟} Dialogue: 0,0:13:12.03,0:13:18.62,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}عندها سيظهر أنّ السلاح الذي استعمله المجرم\Nلضرب المحقق عبارة عن عصا راية ملطّخة بالدماء Dialogue: 0,0:13:19.10,0:13:22.69,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}،وإذا لم تكن هناك عصيّ ملطخة بالدماء في الصندوق Dialogue: 0,0:13:23.09,0:13:26.86,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}فسيبدو كأنّ المجرم هرب ومعه تلك العصا فقط Dialogue: 0,0:13:26.86,0:13:31.46,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}مذهل يا هيوغا-كن. كونك نجمًا مشهورًا لمضيعةٌ لمواهبك Dialogue: 0,0:13:32.35,0:13:35.04,DCMain,RAN,0,0,0,,{\be3}...كازوها-تشان، الأغلب أنّهُ Dialogue: 0,0:13:36.04,0:13:39.15,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}ذلك الرجل المقنع هو هيجي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:39.15,0:13:39.96,DCMain,RAN,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:41.46,0:13:43.78,DCMain,RAN,0,0,0,,{\be3}مـ-متى لاحظتِ؟ Dialogue: 0,0:13:43.78,0:13:45.22,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}من البداية Dialogue: 0,0:13:45.92,0:13:48.47,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}حتّى مع تغيّر صوته، إلا أنني ميّزتهُ فورًا Dialogue: 0,0:13:48.47,0:13:52.97,DCMain,RAN,0,0,0,,{\be3}لكنكِ قلتِ أنّ صوته كصوت كوموتو هيوغا-كن من فتيان نانيوا Dialogue: 0,0:13:53.27,0:13:59.23,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}أجهل كيف غيّر صوته ولكن ذلك ليس صوت هيوغا-كن Dialogue: 0,0:13:59.59,0:14:01.26,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}لذا أتظاهر أنني لم أُلاحظ Dialogue: 0,0:14:01.26,0:14:04.86,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}كي يتخلى هيجي عن حذره ويفعل ما يحلو له Dialogue: 0,0:14:06.73,0:14:12.63,DCItalic,RAN,0,0,0,,{\be3}.فهمت. تفعلُ كازوها-تشان هذا كي يعترف هاتوري-كن بمشاعره تجاهها Dialogue: 0,0:14:13.21,0:14:14.38,DCItalic,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}...هيجي Dialogue: 0,0:14:15.87,0:14:19.66,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}إذن أين السلاح الحقيقيّ؟ Dialogue: 0,0:14:19.66,0:14:22.04,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ ألم تسمعوه؟ Dialogue: 0,0:14:22.04,0:14:23.12,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:23.12,0:14:26.29,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}ألم تسمعوا صوت الارتطام الخافت؟ Dialogue: 0,0:14:26.29,0:14:27.17,DCMain,JINNAI,0,0,0,,{\be3}صوت؟ Dialogue: 0,0:14:27.64,0:14:32.72,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}بعده سقطت عين رجل الثّلج الموضوع فوقه دلو، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:34.41,0:14:41.69,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}هذا يعني أنَّ شيئًا داخل ذلك الدلو سقط على رأس رجل الثلج Dialogue: 0,0:14:43.93,0:14:46.21,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}شيءٌ داخل الدلو؟ Dialogue: 0,0:14:46.99,0:14:50.36,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}جليد متخذ شكل دلو؟ Dialogue: 0,0:14:51.05,0:14:55.94,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}،ما يعني أنّهُ وضعَ فوقه دلو بداخلهِ ماءٌ متجمّد مسبقًا Dialogue: 0,0:14:55.94,0:14:59.29,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}ثم ذاب الجليد وسقط على رأس رجل الثلج Dialogue: 0,0:14:59.69,0:15:03.00,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}ما من سببٍ لوضع دلو على رجل الثّلج بذلك الشّكل Dialogue: 0,0:15:03.48,0:15:08.72,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}لذا فالغالب أنهُ دلو ترك عند الصنبور أعلى الدرج Dialogue: 0,0:15:08.72,0:15:14.22,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}الأرجح أنّ المُجرم كاد أن يَقبض عليه المحقق المقتول أعلى الدرج Dialogue: 0,0:15:14.22,0:15:17.64,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}،فالتقط الدلو ولوّح به لا إراديًّا{فتناول} Dialogue: 0,0:15:19.17,0:15:23.49,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}فأصاب رأس المحقق ما أدّى إلى سقوطه من الدرج Dialogue: 0,0:15:24.39,0:15:30.46,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}،في تلك اللحظة، أدرك أنّ عليه إخفاء السلاح، فوضع الدلو على رجل الثلج Dialogue: 0,0:15:30.46,0:15:34.42,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}وجعل الأمر يبدو وكأن العصا هي السلاح Dialogue: 0,0:15:34.42,0:15:36.58,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}باستعمال الطريقة التي ذكرتها آنفًا Dialogue: 0,0:15:37.48,0:15:41.13,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}لكن بإمكان ثلاثتهم Dialogue: 0,0:15:42.62,0:15:44.63,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}ارتكاب هذه الجريمة Dialogue: 0,0:15:44.63,0:15:47.17,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}!محالٌ أن أكون الجاني Dialogue: 0,0:15:47.17,0:15:52.95,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}هذا لأنّ الناس تجمّعوا لرؤية الشجار الذي أحدثته عند مدخل الضريح Dialogue: 0,0:15:52.95,0:15:55.68,DCMain,KAWANO,0,0,0,,{\be3}لذا لم يتبقّى أحدٌ هُنا Dialogue: 0,0:15:55.68,0:15:56.55,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}أجل Dialogue: 0,0:15:57.10,0:16:00.06,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}أنتَ بريء. كما أنكَ أعسر Dialogue: 0,0:16:01.01,0:16:02.38,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}أعسر؟ Dialogue: 0,0:16:02.38,0:16:04.44,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}الكدمة على جبين الضحية Dialogue: 0,0:16:04.85,0:16:07.44,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}من أعلى اليمين إلى أسفل اليسار Dialogue: 0,0:16:07.44,0:16:09.69,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}فـ-فعلاً Dialogue: 0,0:16:09.69,0:16:13.87,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}هذا يعني أنّ من المحتمل كون الجاني أيمن Dialogue: 0,0:16:13.87,0:16:19.73,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}عندما استفززتك، اتّخذتَ وضعية ملاكمين عُسر Dialogue: 0,0:16:20.40,0:16:22.62,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}وأنت يا محتال الزواجات Dialogue: 0,0:16:22.62,0:16:23.75,DCNote,SIGN,0,0,0,,ضريح هايدو Dialogue: 0,0:16:23.75,0:16:25.37,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}نفس الأمر ينطبق عليك Dialogue: 0,0:16:25.37,0:16:27.75,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}،عندما قلتُ أنّ ثمة شيءٌ تحت عينك اليمنى Dialogue: 0,0:16:28.19,0:16:30.01,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}مددت يدك اليسرى Dialogue: 0,0:16:30.01,0:16:32.76,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}بعبارة أخرى، أنت أعسر ولا مجال للشك Dialogue: 0,0:16:33.67,0:16:37.92,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}المتبقية هي من لمست نظاراتها بيدها اليمنى Dialogue: 0,0:16:37.92,0:16:40.77,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}السّيدة التي تنشل بيمينها Dialogue: 0,0:16:41.16,0:16:43.27,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}لا أحد سواك بوسعه فعلها Dialogue: 0,0:16:43.27,0:16:46.64,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ العالم مليء بالأيامن Dialogue: 0,0:16:46.64,0:16:48.77,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}وكيف يجعلني ذلك المجرمة؟ Dialogue: 0,0:16:49.22,0:16:51.38,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}محالٌ عليّ فعلها أصلاً Dialogue: 0,0:16:51.38,0:16:55.32,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}فقد كنتُ مقيّدة بعمود إنارة عند مركن الدراجات طيلة الوقت Dialogue: 0,0:16:55.32,0:16:57.57,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}لم يكن بوسعي التحرّك Dialogue: 0,0:16:57.57,0:17:04.44,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}لكن إن كانت تلكَ كذبةً، وقمتِ بسرقة أصفاد الملازم هيداكا من جيبه بعد موته Dialogue: 0,0:17:04.44,0:17:08.08,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}فبإمكانك تقييد نفسك بالأصفاد Dialogue: 0,0:17:08.08,0:17:11.85,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}،يصح هذا لو كنتُ مقيّدة بالأصفاد مباشرةً بعمود الإنارة Dialogue: 0,0:17:11.85,0:17:17.76,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}لكن في حالتي، مُرّرت سلسلة الأصفاد بسلك تأمين دراجة المحقق، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:18.16,0:17:23.19,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}قل لي، كُنتُ مقيّدةً بعمود الإنارة عند وصولك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:23.19,0:17:24.89,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}!نعم Dialogue: 0,0:17:24.89,0:17:29.56,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}!إذن أخبر ذلك الرجل المقنّع أن محالٌ عليّ فعلها Dialogue: 0,0:17:29.56,0:17:31.01,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}ليس مستحيلاً Dialogue: 0,0:17:31.57,0:17:37.89,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}لمَ لا نجرّب ما إن كان ذلك ممكنًا باستعمال\Nسلك تأمين الدراجة عند مركن الدراجات؟ Dialogue: 0,0:17:41.40,0:17:44.33,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}هكذا كانت مقيّدة بالعمود، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:44.33,0:17:46.12,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}نـ-نعم Dialogue: 0,0:17:46.12,0:17:48.46,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}...عبر فجوة الأصفاد Dialogue: 0,0:17:48.46,0:17:51.11,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}أُمرّر السلك من أسفلها Dialogue: 0,0:17:51.11,0:17:54.21,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}،مرّر قبضتك خلال حلقة السلك Dialogue: 0,0:17:54.79,0:17:57.06,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}ثم ببساطة اسحب السلك وحسب Dialogue: 0,0:17:57.49,0:17:59.57,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}أسحب وحسب؟ Dialogue: 0,0:17:59.57,0:18:01.85,DCMain,TAKAGI,0,0,0,,{\be3}!ماذا؟ خرج Dialogue: 0,0:18:02.41,0:18:05.48,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}يدهشني معرفتك لأمر كهذا يا كونان-كن Dialogue: 0,0:18:05.48,0:18:08.23,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}شاهدتُ ذلك في برنامج تلفزيونيّ لعروض سحرية Dialogue: 0,0:18:08.23,0:18:11.73,DCNote,SIGN,0,0,0,,مخفر شرطة ضريح هايدو Dialogue: 0,0:18:08.23,0:18:11.73,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}بما أنّ هنالك مخفر شرطة أمام مركن الدراجات Dialogue: 0,0:18:12.16,0:18:17.24,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}وكان قد أبلغهم مساعد المفتش هيداكا، فكان سلك ذلك المخرج محفوفًا بالمخاطر Dialogue: 0,0:18:17.24,0:18:22.37,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}،لذا عبرتِ أرجاء الضّريح في محاولةٍ للخروج من مخرجٍ آخر Dialogue: 0,0:18:22.83,0:18:24.69,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}إلا أنّ مساعد المفتش هيداكا وجدك Dialogue: 0,0:18:24.69,0:18:28.62,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}فصعدت الدّرج للفرار منه، لكنهُ أوشك على الإمساك بك Dialogue: 0,0:18:28.62,0:18:34.63,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}بغية الهرب، استعملتِ الدلو المملوء بماء متجمّد عند الصنبور أعلى الدرج Dialogue: 0,0:18:35.16,0:18:39.13,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}لضرب مساعد المفتش هيداكا، أسقطتهِ من الدّرج قاتلةً إياه Dialogue: 0,0:18:39.49,0:18:43.32,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}...كان بوسعك الهرب آنذاك، لكن كان من المحتمل Dialogue: 0,0:18:43.32,0:18:46.64,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}أن مساعد المفتش هيداكا قد أبلغ أحدهم أنهُ ألقى القبض عليك Dialogue: 0,0:18:46.64,0:18:51.15,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}ستكونين مطلوبةً لارتكاب جريمة قتل لا محالة Dialogue: 0,0:18:51.15,0:18:57.65,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}لذا وكما ذكر هذا الفتى، أخفيتِ السّلاح وعُدتِ لمركن الدراجات Dialogue: 0,0:18:57.65,0:19:02.78,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}ظننتِ أن الشبهات لن تدور حولك إن ادّعيتِ\Nأنكِ كنت مقيّدة بعمود الإنارة طيلة الوقت Dialogue: 0,0:19:03.55,0:19:13.22,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}لكن إن طابقت الكدمة على جبين مساعد المفتش\Nهيداكا شكل الدّلو ووجدت دمائه عليه Dialogue: 0,0:19:13.22,0:19:17.32,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}عندما نستخرج بصماتك من الدلو\Nفلن تفلتي بفعلتك Dialogue: 0,0:19:17.32,0:19:18.90,DCMain,SATO,0,0,0,,{\be3}جهّزي نفسك Dialogue: 0,0:19:22.89,0:19:25.93,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}!اللعنة، اللعنة، اللعنة Dialogue: 0,0:19:26.27,0:19:28.65,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}ليتني هربت Dialogue: 0,0:19:28.65,0:19:31.58,DCMain,TSURUMI,0,0,0,,{\be3}—لو أنّني هربت بدل تنفيذ هذه الحيلة، لكنت Dialogue: 0,0:19:31.58,0:19:32.93,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}النهاية نفسها Dialogue: 0,0:19:32.93,0:19:37.23,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}نحنُ في عصرٍ يحملُ فيه الجميع كاميراتٍ صغيرة في هواتفهم الذكية Dialogue: 0,0:19:37.58,0:19:42.20,DCMain,HEIJI,0,0,0,,{\be3}سيلتقط أحدهم صورةً لك ويبلغ عنك من ثمّ سيُقبض عليك Dialogue: 0,0:19:42.89,0:19:46.16,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}حتّى لو اختبأت وتسلّلتِ في الأرجاء، سيُكشف أمرك فورًا Dialogue: 0,0:19:46.16,0:19:47.92,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}لا مهرب لك Dialogue: 0,0:19:53.64,0:19:59.76,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}!لا يريد أحد سماع هذا منك وأنت من ارتدى قناعًا للهرب من كازوها-تشان Dialogue: 0,0:20:00.22,0:21:20.26,Default,,0,0,0,,{\fs66\be2\pos(1894,138)}{\be2.5}{\be6\pos(1898.001,132)}{\be6\pos(5694,363.201)}{\blur3\fade(200,200)\a3\3c&H6E0400&\pos(1138.8,233.601)}(www.rinrsubs.com) | ترجمة: راينر\N@rinrsubs :إنستاقرام | @ReineR_Subs :تويتر Dialogue: 0,0:21:20.63,0:21:25.39,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}والآن بعد أن حُلّت القضية، عليّ الحصول على ختم الغوشين Dialogue: 0,0:21:25.83,0:21:27.39,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}الأهم من هذا يا هاتوري Dialogue: 0,0:21:27.39,0:21:28.01,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:28.01,0:21:32.27,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}ما اسمٌ تراه "اسمًا سخيفا"؟{أي} Dialogue: 0,0:21:32.27,0:21:34.02,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}اسم سخيف؟ Dialogue: 0,0:21:34.40,0:21:37.00,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}أعرفُ شخصًا Dialogue: 0,0:21:37.64,0:21:38.65,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}من يكون؟ Dialogue: 0,0:21:39.48,0:21:42.65,DCMain,HEIJI,0,0,0,,{\be3}!إيدوغاوا كونان. أنت Dialogue: 0,0:21:42.65,0:21:45.40,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}ليس أنا Dialogue: 0,0:21:52.08,0:21:56.37,anagramexplanation,,0,0,0,,{\bord4\fad(200,200)\blur2\p1)\c&H402517&\1a&H51&\3c&H000000&\3a&H00&\4c&H000000&\4a&HFF&\2c&H0000FF&\2a&H5A&\a6)\clip(305.333,0,1572,389.333)\fscx2362\fscy1331\pos(963.466,19.467)}m 0 0 l 0 0 l 36 0 l 36 16 l 0 16 Dialogue: 0,0:21:52.08,0:21:56.37,anagramexplanation,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\fs70\a6\clip(380,0,1449.333,584)\fscx39\fscy55\pos(955.143,20.349)}{\fnLucida Sans}(Doitō Katsuki) どいとうかつき{\fs95\fnBahij Badiya}:يكتب اسم دويتو كاتسكي هكذا\N{\fs70\fnLucida Sans}(Kaitō kiddo) かいとうキッド{\fs99\fnBahij Badiya}:واسم كايتو كيدّو يكتب هكذا Dialogue: 0,0:21:52.08,0:21:56.37,anagramexplanation,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\fnBahij Badiya\a6\fscx39\fscy55\pos(963.429,120.295)}في اسم كايتو كيدّو (ッ) نظيره في الكاتاكانا الحرف (تسو Tsu) っ الحرف\Nوهو حرف ساكن لا ينطق وعند كتابته يضاعف الحرف الذي يليه وتحل محله الشدّة في اللغة العربية Dialogue: 0,0:21:45.78,0:21:52.25,DCMain,HEIJI,0,0,0,,{\be3}إن لم يكن أنت، فهو دويتو كاتسكي، الذي ذكرته لي سابقًا Dialogue: 0,0:21:52.25,0:21:56.13,DCMain,HEIJI,0,0,0,,{\be3}إذن فكّكت الحروف وأعدت ترتيبها، فيصير كايتو كيدّو Dialogue: 0,0:21:56.13,0:21:58.17,DCMain,HEIJI,0,0,0,,{\be3}!ذلك اسمٌ سخيف Dialogue: 0,0:21:58.65,0:22:01.30,anagramexplanation,CONAN,0,0,0,,{\bord4\fad(200,200)\blur2\p1)\c&H402517&\1a&H51&\3c&H000000&\3a&H00&\4c&H000000&\4a&HFF&\2c&H0000FF&\2a&H5A&\a6)\clip(305.333,0,1572,389.333)\pos(963.466,19.467)\fscx2780\fscy661}m 0 0 l 0 0 l 36 0 l 36 16 l 0 16 Dialogue: 0,0:21:58.65,0:22:01.30,anagramexplanation,CONAN,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\fnBahij Badiya\a6\fscx39\fscy55\pos(957,16.581)}الجناس الناقص هو ما اختلف فيه اللفظان في واحدٍ من أربعة أمور، وهي نوع الحروف أو عددها أو ترتيبها أو هيئتها\Nوالاختلاف هُنا في ترتيب الحروف Dialogue: 0,0:21:58.65,0:22:00.72,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}جناس ناقص إذن؟ Dialogue: 0,0:22:01.29,0:22:04.80,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}هيوغا-كن، إنك تنسجم مع كونان-كن Dialogue: 0,0:22:04.80,0:22:09.30,DCMain,RAN,0,0,0,,{\be3}ولكن عليك الاصطفاف بالطابور عاجلاً غير آجل وإلاّ لن تحصل على ختم الغوشين الذي تريده Dialogue: 0,0:22:09.30,0:22:11.24,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}أ-أنت محقة Dialogue: 0,0:22:12.87,0:22:15.60,DCMain,WOMAN 1,0,0,0,,{\be3}!إنّهُ كوموتو هيوغا-كن من فتيان نانيوا - Dialogue: 0,0:22:14.62,0:22:15.60,DCMain,WOMAN 2,0,0,0,,{\be3}!محال - Dialogue: 0,0:22:15.60,0:22:16.84,DCMain,WOMAN 3,0,0,0,,{\be3}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:16.84,0:22:21.08,DCMain,WOMAN 4,0,0,0,,{\be3}أجئت للحصول على ختم الغوشين لترتبطَ بـ أوساغي-تشان؟ Dialogue: 0,0:22:21.08,0:22:23.33,DCMain,KOMOTO,0,0,0,,{\be3}!على مهلكم Dialogue: 0,0:22:23.33,0:22:26.23,DCMain,KOMOTO,0,0,0,,{\be3}لطالما كنتُ أستمتع بجمع أختام الغوشين Dialogue: 0,0:22:26.23,0:22:28.61,DCMain,KOMOTO,0,0,0,,{\be3}جئتُ سرًّا للحصول على ختم Dialogue: 0,0:22:29.68,0:22:32.24,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}صوتهُ مختلف Dialogue: 0,0:22:32.24,0:22:33.87,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}أنت محق Dialogue: 0,0:22:35.12,0:22:40.04,DCMain,HEIJI/KOMOTO,0,0,0,,{\be3}...مهلاً! بوسعي التفسير Dialogue: 0,0:22:40.43,0:22:42.25,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}استسلم Dialogue: 0,0:22:42.25,0:22:46.38,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}!فقد انتهت التمثيلية منذ البداية يا هيجي Dialogue: 0,0:22:49.32,0:22:53.10,DCMain,HEIJI,0,0,0,,{\be3}أجل، ذلك صحيح. جئتُ للحصول على ختم الغوشين Dialogue: 0,0:22:54.29,0:22:59.60,DCMain,HEIJI,0,0,0,,{\be3}أحتاج معونة إلة التوفيق لأجل أحدهم{أحتاج معونة إله التوفيق لأجل حمقاء؟}{アカン奴} Dialogue: 0,0:23:00.84,0:23:02.80,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}...إذن ذلك الشخص Dialogue: 0,0:23:03.23,0:23:04.61,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}من بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:23:04.61,0:23:05.64,DCMain,HEIJI,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:07.24,0:23:10.78,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}أسألك تريد التوفيق في علاقتك بمن؟ Dialogue: 0,0:23:10.78,0:23:12.41,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}لا، لا، لا Dialogue: 0,0:23:12.41,0:23:13.99,DCItalic,RAN,0,0,0,,{\be3}أنتِ يا كازوها-تشان Dialogue: 0,0:23:14.33,0:23:18.61,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}أنا بمثابة أختك يا هيجي Dialogue: 0,0:23:18.61,0:23:21.42,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}أ-أظن أن لي حق السؤال Dialogue: 0,0:23:21.94,0:23:25.55,DCMain,HEIJI,0,0,0,,{\be3}أخت؟ لا تقولي أمورًا مثيرة للاشمئزاز يا حمقاء Dialogue: 0,0:23:25.55,0:23:27.40,DCMain,HEIJI,0,0,0,,{\be3}لستِ أختي Dialogue: 0,0:23:27.40,0:23:29.51,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}أنت المثير للاشمئزاز Dialogue: 0,0:23:29.51,0:23:32.44,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}ماذا عساك فاعلاً بالتسلّل مرتديًا قناع؟ Dialogue: 0,0:23:32.44,0:23:34.76,DCMain,HEIJI,0,0,0,,{\be3}أ-أفعلُ ما يحلو لي Dialogue: 0,0:23:34.76,0:23:39.02,DCMain,RAN,0,0,0,,{\be3}أفٍ... رغم أنّنا في ضريح التوفيق في العلاقات Dialogue: 0,0:23:39.02,0:23:42.46,DCItalic,CONAN,0,0,0,,{\be3}.ما تحتاج إليه فعلاً هو شيءٌ لدفع سوء الطالع Dialogue: 0,0:23:44.98,0:24:09.01,DCEpPreview,SIGN,0,0,0,,الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:47.99,0:23:50.24,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}لا فائدة. لقد مات Dialogue: 0,0:23:50.87,0:23:55.18,DCMain,BLUE SHIRT,0,0,0,,{\be3}،بصفتنا زملاء في كمال الأجسام، فنحنُ نتجاذب أطراف الحديث أحيانًا Dialogue: 0,0:23:55.18,0:23:57.24,DCMain,BLUE SHIRT,0,0,0,,{\be3}لكننا لم نكن مقرّبين Dialogue: 0,0:23:57.70,0:24:02.12,DCMain,RED SHIRT,0,0,0,,{\be3}لم يكن الأمر وكأن نيشتياني-سان واعدًا Dialogue: 0,0:24:02.55,0:24:05.63,DCMain,TEAL SHIRT,0,0,0,,{\be3}سأربح المسابقة التالية Dialogue: 0,0:24:06.63,0:24:09.01,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}.فهمت. هكذا إذن Dialogue: 0,0:24:09.01,0:24:15.01,DCNextEp,SIGN,0,0,0,,{\blur4\fscx132\fscy146\pos(960,192)}قضية يوميات أيومي المصورة 3 Dialogue: 0,0:24:09.37,0:24:13.89,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}!في الحلقة القادمة من كونان: قضية يوميات أيومي المصورة 3 Dialogue: 0,0:24:30.03,0:24:34.95,Hint,SIGN,0,0,0,,أسنان Dialogue: 0,0:24:30.52,0:24:33.04,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}!تلميح كونان القادم Dialogue: 0,0:24:33.04,0:24:34.95,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}!أسنان Dialogue: 0,0:24:34.95,0:24:37.02,DCMain,KAZUHA,0,0,0,,{\be3}{\an8}!أكزّ على أسناني بسببه Dialogue: 0,0:24:34.95,0:24:39.94,Don'tMiss,SIGN,0,0,0,,{\pos(1023,936)}لا تفوِّتوا الحلقة المقبلة Dialogue: 0,0:24:37.02,0:24:38.29,DCMain,RAN,0,0,0,,{\be3}{\an8}...لا أظن أنك عليك Dialogue: 0,0:24:38.29,0:24:39.91,DCMain,CONAN,0,0,0,,{\be3}{\an8}.الغضب حيال ذلك...